真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業(yè)的語言翻譯服務機構,專業(yè)提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司口譯中最常見的單詞或詞組的縮寫

時間:2011-03-02 09:39來源:華鑫杭州翻譯公司 作者:華鑫杭州翻譯公司
  

杭州翻譯公司口譯中技巧有哪些?

一、 縮略詞

英語(論壇)當中縮略詞使用的頻率很高,如IMP: important, ASAP: as soon as possible。很顯然如果能熟練掌握縮略詞,會對考試大有裨益。

縮略詞的寫法一般為四種方式:

1.拿掉所有元音

MKT: market

MGR: manager

MSG: message

STD: standard

RCV: receive

2.保留前幾個字母

INFO information

INS insurance

EXCH exchange

I owe you IOU

In stead of I/O

3.保留開頭和結尾的發(fā)音字母

WK week

RM room

PL people

4.根據(jù)發(fā)音

R are

THO though

THRU through

高級口譯聽力常用英語縮略詞表

縮略詞 原詞

APT Apartment

ACC Accountant

ACDG According

ACPT Accept

AD Advertisement

ADS Address

ADV Advice

AMAP As much/many as possible

AMT Amount

APV Approve

ASAP As soon as possible

BAL Balance

BLDG Building

CERT Certificate

CFM Conform

CNCL Cancel

CNF Conference

CMI Commission

CMP Complete

CMPE Compete/competitive

CMU Communication

CONC Concern/concerning/concerned

COND Condition

CO. Company

DEPT Department

DISC Discount

DPT Departure

EXCH Exchange

EXPLN Explain

EXT Extent

FLT Flight

FNT Final

FRT Freight

FYR For your reference

GD Good

GUAR Guarantee

H.O. Home office

INFO Information

IMPS Impossible

IMP(T) Important

INCD Include

INDIV Individual

INS Insurance

INTST Interested

I/O In stead of

IOU I owe you

IVO In view of

MANUF Manufacture

MDL Model

MEMO Memorandum

MGR Manger

MIN Minimum

MKT Market

MSG Message

NCRY Necessary

NLT No later than

OBS Observe

OBT Obtain

ORD Ordinary

PAT Patent

PC Piece

PKG Packing

PL People

PLS Please

POSN Position

POSS(BL) Possible

PROD Product

QLTY Quality

QUTY Quantity

RCV Receive

REF Reference

REGL Regular

REP Representative

RESN Reservation

RPT Repeat

RESPON Responsible

SEC Section

SITN Situation

STD Standard

TEL Telephone

TEMP Temporary

TGM Telegraph

THO Though

TKS Thanks

TRD Trade

TRF Traffic

TTL Total

U You

UR Your

WK Week

WL Will

WT Weight

XL Extra large

 

杭州翻譯公司口譯中技巧有哪些?

二、 字母、圖像

Z 表示“人” people/person,因為 Z 看上去像個人頭,它通常被寫在一個詞或符號的右上角。例如:日本人:JZ。

C 表示政府,統(tǒng)治:government,govern,希臘字母C讀/ga:ma/,近似government, 所以就用C來表示govern, government。governmental official 可以表示為 CZ。

P 表示政治:politics, political,希臘字母P讀/pai/,近似politics, political。那么politician就可以表示為 PZ。

E 表示總數(shù):total, totally, entire, entirely, on the whole, all in all, to sum up, ect. E在數(shù)學符號中表示總值。

G 表示效率:efficient, effective。G為效率符號。

Q 表示“通貨膨脹”:inflation,因為這個符號酷似一個上升的氣球。

A 表示農(nóng)業(yè): agriculture. agriculture,經(jīng)常用到,所以用首字母代替。

B 表示商業(yè):business。

C× 表示沖突,矛盾:conflict, confrontation,“C×”中的“×”表示反對。

W 表示工作,職業(yè): work, employ 等。它是work的第一個字母。所以WZ就可以用來表示worker, 而W(Z在字母上方表示employer, 在字母下方表示employee)。

i 表示工業(yè): industry, industrial,字母i像只煙囪,所以用來可以用來表示工業(yè)。

U U酷似一個酒杯,在筆記中表示合同、協(xié)議(treaty, agreement)一般只有在談判成功、協(xié)議成交后才會表示“舉杯祝賀”。如果在U內(nèi)填入2××××,就可以表示為bilateral(雙邊的),填入3表示為trilateral(三邊的)。在U中填入1表示: Unilateralism(單邊主義),填入m (multiple) 表示多邊主義。如果在U上加一個/××××表示談判破裂。

O 表示“國家”、“民族”、“領土”等:country, state, nation, etc.gO表示進口,Og表示出口。這個符號酷似一把椅子,可以表示主持、主辦:chair, host, preside over。那么在此符號上加Z表示主席,主持人:chairman, host, etc.

T 表示“領導人”:leader, head,那么head of government, head of company 便可以表示為 CT ⊙ 圓圈表示一個圓桌,中間一點表示一盆花,這個符號就可以表示會議、開會等:meeting,conference, negotiation,seminar,discussion,symposium。

k 這個符號看上像條魚,所以表示“捕魚業(yè)”等和fishery有關的詞匯。

O 圓圈代表地球,橫線表示赤道,所以這個符號就可以表示國際的、世界的、全球的等: international, worldwide, global, universal, etc.

J 表示開心:pleasant, joyful,happy,excited, etc.

L 表示不滿、生氣:unsatisfied, discomfort, angry, sad, etc.

EO 表示聽到、眾所周知:as we all know, as is known to all, as you have already heard of, etc.

O 表示漠不關心、無動于衷:indifferent, apathetic, unconcern, don't care much, etc.

杭州翻譯公司口譯中技巧有哪些?

三、 數(shù)學符號

+ 表示“多”: many, lots of, a great deal of, a good many of, etc.

++(+2) 表示“多”的比較級:more

+3 表示“多”的最高級:most

- 表示“少”: little, few, lack ,in short of/ be in shortage of etc.

× 表示“錯誤”、“失誤”和“壞”的概念:wrong/incorrect,something bad,notorious,negative, etc.

>表示“多于”概念:bigger/larger/greater/more than/better than, etc.

表示“高”概念:superior to,surpass, etc.

<表示“少于”概念:less/smaller,etc.

表示“低”概念:inferior to,etc.

= 表示“同等”概念:means,that is to say,in other words,the same as,be equal to, etc.

表示“對手”概念:a match, rival, competitor, counterpart, etc.

( ) 表示“在……之間”:among, within, etc.

≠ 表示“不同”概念:be different from, etc.

表示“無敵”概念:matchless, peerless, etc.

~ 表示“大約”概念:about/around,or so, approximately, etc.

/ 表示“否定”,“消除”等概念:cross out, eliminate, etc.

<表示“低”概念:inferior to,etc.

= 表示“同等”概念:means,that is to say,in other words,the same as,be equal to, etc.

表示“對手”概念:a match, rival, competitor, counterpart, etc.

( ) 表示“在……之間”:among, within, etc.

≠ 表示“不同”概念:be different from, etc.

表示“無敵”概念:matchless, peerless, etc.

~ 表示“大約”概念:about/around,or so, approximately, etc.

/ 表示“否定”,“消除”等概念:cross out, eliminate, etc.

杭州翻譯公司口譯中技巧有哪些?

四、 標點

: 表示各種各樣“說”的動詞:say, speak, talk, marks, announce, declare, etc.

表示“問題”:question,issue,例如:臺灣問題:tw?

. (dot) 這個“.”點的位置不同表示的概念也不一樣。“.d”表示yesterday, “.y”表示last year, “.2m”表示two month ago。“y”表示this year, “y2.” two year later,“next week”, 可以表示為”wk.”。

∧ 表示轉折

√ 表示“好的”狀態(tài),right/good,famous/well-known,etc.

表示“同意”狀態(tài),stand up for,support,agree with sb, certain/ affirmative, etc.

☆ 表示“重要的”狀態(tài):important,exemplary(模范的) best,outstanding,brilliant,etc. n 表示“交流”狀態(tài):exchange,mutual, etc.

&表示“和”,“與”:and,together with,along with,accompany,along with,further more,etc.

∥ 表示“結束”:end,stop,halt,bring sth to a standstill/stop, etc.

杭州翻譯公司口譯中技巧有哪些?

五、 較長單詞的處理辦法

-ism 簡寫為 m 例如:socialism Sm

-tion 簡寫為 n 例如:standardization (標準化) stdn

-cian 簡寫為 o 例如:technician techo

-ing 簡寫為 g 例如:marketing (市場營銷) MKTg

地址:杭州市下城區(qū)環(huán)城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司 - 中國翻譯網(wǎng)
業(yè)務一部
業(yè)務二部:
業(yè)務三部