真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司淺談高級口譯考試閱讀部分應試技巧

時間:2011-12-21 14:58來源:未知 作者:admin
  

閱讀部分被很多考生描述成“只可遠觀,不可近‘閱’焉”,不僅文章很長,而且生詞一片,更甚者是里面涉及很多西方國家的文化背景,對于考生的理解來說真的是一個巨大的挑戰。我們都知道要征服閱讀部分考試的兩大法寶就是:速度和理解。我們都有這樣的感覺,就是閱讀一篇跟自己熟悉的事物相關的文章,可以得心應手。反之是自己不熟悉的材料,速度相對就會慢很多。有時候即使都是認識的單詞,也未必能理解原文的意思。

 

高口閱讀有一部分摘抄自《時代雜志》,《經濟學者》,《New scientist》等等,筆者在這里建議廣大考生登入他們的網站去閱讀。閱讀考試的內容包羅萬象,有政治,經濟,商業,客家話科技,健康,這些板塊在雜志的官方網站上都能找到。 就某一個板塊,每天至少要閱讀一篇。

 

平日閱讀的過程中,要注意養成良好的閱讀習慣。先閱讀首末兩段,然后仔細閱讀每段的首句,通常由它引出細節內容。每段的首句幫助你了解寫作結構。同時,還要注意過渡詞比如說:"however" "nevertheless" "but" "Nonetheless", 一看到馬上就應該圈出來,因為后面的句子往往會是重點。第二點,在閱讀的過程要學會預測內容。一個好的閱讀者能與作者產生共鳴。碰到生詞,切勿立馬翻字典,要檢測自己是否能根據上下文大致推出生詞的意思。尤其是閱讀考試里面往往都會有單詞推斷題,只要思路順著記者走,通常都是可以回答出來的。第三點,要注意總結。比如說金融類的單詞,最近常出現的有"bailout" "economic stimulus package", "credit crunch" "Mortgage crisis" 等等,要進行歸類。一回生,二回熟。而且記單詞的時候也要注意看詞根,詞綴。比如說"reversible" --"irreversible" ( 不可避免的),閱讀考試里用的生詞通常都比較高級, 他們會用"ubiquitous" 代替"everywhere”,因此閱讀英文原版的文章,就可以熟悉外國作者的措辭風格,對考試益處多多。最后一點就是鞏固。 閱讀完后,問問自己這篇文章的主題是什么。自己是否對這個話題已經了解透徹,有沒有必要再做一些背景資料調查,這樣才能加深印象。

 

談過閱讀習慣后,下面杭州翻譯公司要談談考試的閱讀技巧。最好要有先讀題的習慣,目的是通過讀題,大致了解文章的基本內容。在讀選項的過程中,要圈出關鍵詞。杭州翻譯公司發現經常考到的一種題:就是有關“某某”或“某事”,下面那一項是不正確的,然后就有ABCD四個statements. 碰到這類題,要先把題目涉及到的人名或地名圈出來,在閱讀的時候只要提到跟此人或此事有關的就要格外小心了。處理細節類的題型采取這樣的做法應該是最恰當不過的。

 

談到作者態度題,也是令考生非常頭痛的。我們要切忌,考試考察的是作者的觀點態度,而非閱讀人的想法,千萬別把自己的思想套在作者身上。當然,要做這類題,首先要知道常見的幾種表達態度、觀點的英文詞,譬如說:"positive "、 "negative" 、"Neutral" or "ironic" 、"subjective"、"critical" 、"Impartial"等等。那么怎么能判斷作者的態度呢?杭州翻譯公司建議考生特別要在注意詞語的色彩,褒義詞或貶義詞的使用。杭州翻譯公司舉例:2008年9月閱讀第9題In writing the essay, the author demonstrates an attitude of______ towards the issue of Britishness. (A)Indifference (B) enthusiasm (C) patriotism (D)irony  在文中,我們能看到這么一段話“They really thought they could do it; change the very notion of what it meant to be British. Today, ten years on, they hesitatingly propose an oath of allegiance to the Queen. Could there be a more perfect illustration of the vanquished hopes and aspirations of new Labour? Look on my works ye Mighty, and despair.。”最后一句就是個反問句,再加上“despair”,我們可以立馬選出答案為D.

 

杭州翻譯公司認為只要平時積累一定的閱讀量,閱讀題對考生來說是很簡單的。閱讀的時候還需要注意的就是信息的隨時摘記,要不然讀過后最后卻找不到了,那就比較麻煩了,很費時間。

地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部