真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司談談“教育的三個面向”的翻譯

時間:2011-12-23 15:50來源:華鑫杭州翻譯公司 作者:admin
  

與所有偉人一樣,鄧小平一生中應人之約所作題詞、贈言很多,但在杭州翻譯公司發現他的文選里只收錄了兩個題詞:一個是關于植樹造林的;另一個就是1983年給景山學校題寫的“教育的三個面向——教育要面向現代化,面向世界,面向未來”。

“教育的三個面向——教育要面向現代化,面向世界,面向未來”,杭州翻譯公司在很多報刊、雜志、對外宣傳材料中看到都將其翻譯為"Gear education to modernization ,the world and the future"。

 杭州翻譯公司認為這樣的英文翻譯有異議,十分值得商榷。中國人熟知求發展和求開放的情況,是容易理解的。但是modernization是要做具體的事情,world是一個空間概念,future是一個時間概念,英文譯文的讀者(西方人)難以想象這三個詞在一起的意義,更是難以想象西方人如何把這三個詞放在一起。實際上“面向世界、面向未來”指的是要做一些具體的事情,即全面對外開放和未來的發展與建設。因此,杭州翻譯公司建議“教育要面向現代化,面向世界,面向未來”不妨翻譯為“Orient education towards modernization, globalization and future construction”。這樣的句子中的名詞不僅和具體活動有關,即教育適應全球化的趨勢、教育要培養未來建設的人才,而且押韻。因此更容易對外傳播和理解。

地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部