初學的人,常用expense來表示一切“費用”。其實expense主要是“花費”、“開支”之意,如current expenses“日常開支”,selling expenses“銷售費用”,travelling expenses“旅費”等等。在現實生活中,各種“費用”有各種不同的表達法:
一、rent (n. )土地、建筑物、房舍、機器等定期的租費。 杭州翻譯公司舉例:The student owed three months’rent for my house.那學生欠我三個月的房租。
二、charge (n.)“原價、要價”。
常用復數,主要用于一次性勞務所收取的費用,如服務費、行李超重費、旅館費等等。杭州翻譯公司舉例:What are the charges in the hotel? 這家旅館收費多少?
三、cost (n.)本義為“成本”、“原價”。
常常用來表示對已取得的貨物或勞務所支付的費用。杭州翻譯公司舉例:The cost of seeing a movie is seven dollars.看一場電影要花七美元。
四、fare (n.)指旅客乘公共汽車、出租車、火車、輪船、飛機等所支付的費用。
杭州翻譯公司舉例:All fares, please. (公共汽車售票員用語)請買票。
五、fee (n.)醫生、律師或其它專門職業的傭金及會費、手續費、停車費等。
杭州翻譯公司舉例:My lawyer's hourly fee is 130 dollars. 我的律師的傭金是每小時130美元。
六、freight (n.)運費,指海運、空運、陸運的費用。
杭州翻譯公司舉例:Who will pay the freight on this order? 誰支付這批定貨的運費?
七、postage (n.)指郵費。
杭州翻譯公司舉例:How much postage do I need to send this package?寄這個包裹須付多少錢?

