真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司-數字翻譯技巧

時間:2012-07-31 08:53來源:華鑫杭州翻譯公司 作者:admin
  

很多人一看到數字,就會眼冒金星。英文中數字轉換,萬、十萬、億、十億,總是數不清楚!就連英語小編們有時都會咬牙切齒,甚至在翻譯中出錯。下面就簡單總結這些翻譯中常遇到的數字問題,讓我們一起來破“譯”數字密碼!

一.數字的兩種基本翻譯方法

1.保留數字直譯——要求數字的準確度和清晰度

(1)年代的表達

杭州翻譯公司舉例: 1980s 二十世紀八十年代

(2)長數字的表達

Eg:The Chinese News Agency says China’s population has grown to 1,031,882,511 persons. (數字讀作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),數字翻譯為10億3188萬2511。

2. 舍棄數字意譯——對數字進行模糊化處理

杭州翻譯公司舉例: I have one hundred and one things to do this morning.

今天早上我有很多事情要做。

這里的one hundred and one就做了模糊處理,舍棄了數字意譯為“很多”。

Eg: Her face lost color within twenty seconds.

她的臉色一下子就變了。

這里的within twenty seconds只是表示時間的短暫,并沒有實際的數字意義,因此,只要譯為“很快”,“一下子”等表示時間短暫的漢語意義就可以了。

二.易忽視的表達

1. mid-to-high-$200 range= $250-$300 250-300美元

low-to-mid-$200 range = $200-$250 200-250美元

杭州翻譯公司舉例: "We believe this lower priced iPad could be priced in the mid-to-high-$200 range," White wrote in a note to investors. "

懷特在客戶報告中表示,低價定位的iPad售價預計將在250-300美元范圍內。(詳見原文>>>)

2. dozens of, scores of 許多

dozen是十二、一打的意思,score是二十的意思,但在詞組dozens of, scores of中卻不是“幾十”的意思,根據《英漢習語大詞典》中對它們的解釋為“許多,大量”。

Eg: Scores of people attended the special performance.

許多人出席了那次專場演出。

杭州翻譯公司舉例: I’ve been there dozens of times.

我去過那里許多次了。

結語:英語中的數字翻譯是體現翻譯質量、翻譯水平的重要細節,數字翻譯不僅與各國文化傳統有關,也是各大考試的出題點。小小一數字,難倒了成千上萬的考試大軍,比如錯把one billion翻譯成了一億,那么就真的是錯之毫厘,差之千里了。所以,讓我們一起認真學習鉆研數字的翻譯方法,攻克數字翻譯的重重堡壘!

 
地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部