丟臉有時候意味著難堪,豁達的人可能笑笑就過去了,但有時候丟臉的事情會引發一系列的連鎖反應,以致不僅僅是丟臉失面子,而是更嚴重的后果了。一起來看法語中“丟臉、羞愧”怎么說。
1. perdre la face 丟臉,丟面子。這個表達和中文“丟臉”相當一致。
Dans les négociations, en [wf]Extrême-Orient[/wf], l'important est de ne pas perdre la face.
在遠東,進行談判時,重要的是不丟面子。
反義表達:sauver la face 保全顏面
Cette [wf]clause[/wf] du traité permet au pays vaincu de sauver la face.
條約的這一條款使戰敗國保全了面子。
此外還有:
se voiler la face (由于羞愧或哀傷)蒙臉;(因不光彩的事情)氣憤
2. déconsidérer v.t.使失去聲望,使被人瞧不起。
se ~ 失去聲望,喪失信譽,不再受尊敬
Son inconduite l'a déconsidéré. 他因品行不端而被人瞧不起。
同義詞:déshonneur 失去體面,丟名譽。兩個詞都加了否定前綴構成否定含義。
Il n'y a pas de déshonneur à avouer sa [wf]pauvreté[/wf].
承認窮并不丟人。
3. honte n.f. 羞恥,羞愧,指對過去丟臉的事情感到羞愧。
Il sentait le rouge de la honte lui monter aux jouex (Aragon).
他感到羞愧而臉紅,一直轟到面頰。(阿拉貢)
avoir honte de 感到羞愧,感到慚愧
Quand nous pensions aux déportés, nous avions honte (Beauvoir).
當我們想到被關押在集中營的犯人時,我們就感到羞愧。(波伏瓦)
fire honte à qn. 丟某人的臉,使某人感到羞愧
Tu me fais honte. 你使我丟臉。
Fais-lui honte de sa [wf]paresse[/wf]. 讓他為自己的懶惰而羞愧。
4. pudeur n.f. 害羞,靦腆,羞恥。指害臊。
homme sans pudeur 無恥之徒
avoir perdu toute pudeur 喪失羞恥之心,無恥之極
Ayez au moins la pudeur de vous taire.
您至少也應當識趣地把嘴閉上。
5. humiliation n.f. 侮辱,丟臉;謙恭,謙卑。指有傷自尊的侮辱、丟臉。
essuyer une humiliation 受侮辱
rougir d'~ 羞得臉紅
La vie de Voltaire est une suite de [wf]triomphe[/wf]s et d'humiliations (Sartre).
伏爾泰的一生充滿勝利和屈辱。(薩特)

