真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業(yè)的語言翻譯服務機構(gòu),專業(yè)提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司教你如何地道表達“點名”

時間:2015-07-10 08:43來源:未知 作者:hzhxfy88888
  

 學校里有很多在這個環(huán)境里的常用語,比如“點名”啊,“師兄師姐”啊,“學什么專業(yè)”啊等等,今天我們就來看一些學校里的常用語。


  1. I wonder if the Prof took attendance already.


  有的學生總喜歡逃課,最怕的就是老師上課的時候點名、記考勤,這個“點名”就叫做“take attendance”。


  2. God, I only missed two classes and I’m already out of it.


  即使老師不記考勤,逃課的結(jié)果也不太好承受,因為老師上課的進度通常都比較快,逃多幾節(jié)課就跟不上了。“Be out of it” 就是跟不上的意思,那要“趕上”就是“catch up with (them ASAP)”了。


  3. Hey, I got the whole info from the upperclassman.


  要考試了,很多人都想去師兄師姐那里了解一下往年的情況吧?“Upperclassman”就是高年級的“師兄師姐”,有時候也用seniors或 older guys來表示。


  4. I struggle for words when asked a sudden question.


  上課溜號,被老師叫起來回來問題,不知所措,無言以對,怎么表示?就是“struggle for words 難以回答”了。


  5. Which department is she in?

  她是哪一個系的?


  我們都知道主修是用 major 這個詞,簡單地問法就是 "What's your major?" 但是你也可以用which field 或是 which department 來代替。比如說有人來演講,你想知道他是什么系的教授,你就可以問 "Which department is she in?" 或是 "Which field is she in?" 還有一種最口語問主修的問法,就是問人家 "What are you studying?" 就可以了。


  6. Is there any way we can move it?

  我們有沒有辦法改地方?


  Way 就是辦法,你可以說 "Is there some other way...?" 就是“有沒有其它的辦法”。Move it 可以指很多事,如換教室,換地點,都可以用 move,不要再說 change place 了。有一次老師宣布在某間教室考試,可是因為那間教室平時就很吵,所以我的同學就舉手說 "Is there any way we canmove it?"

地址:杭州市下城區(qū)環(huán)城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權(quán)所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業(yè)翻譯公司 - 中國翻譯網(wǎng)
業(yè)務一部
業(yè)務二部:
業(yè)務三部