真实国产乱子伦视频-国产又色又爽又黄的视频在线-亚洲国产综合精品中文第一-少妇特黄a一区二区三区

華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯杭州日語翻譯杭州德語翻譯杭州法語翻譯等.
翻譯語種英語法語日語德語俄語意大利語西班牙語葡萄牙語韓語越南語印尼語印度語泰語蒙古語丹麥語拉丁語等25個語種
服務范圍

翻譯技巧

當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

杭州翻譯公司教你看美劇學英語

時間:2015-09-24 08:52來源:未知 作者:hzhxfy88888
  

 任何一部美劇都是個“無底洞”,就看我們挖掘得有多深了。在我看來,看美劇是“看熱鬧”,而學美劇則是“學門道”。美劇既能促進我們語言層面的提高,也能教會我們原汁原味的英語文化、思維和邏輯,最終幫助我們實現自我提升。這里邱政政老師著重講講如何利用美劇提高口語水平。

 

首先,選什么樣的美劇呢?好看的美劇不勝枚舉,而哪些美劇真正適合英文學習就要謹慎判斷了,并不是所有美劇都適合學習口語。這里我要推薦10部美劇給大家:美劇迷的最愛,經典永遠不過時的Friends(老友記);全美公認的史上第一劇Seinfeld(宋飛正傳);最有愛的卡通美劇,完美結合思想性與娛樂性的The Simpsons(辛普森一家);寓意深遠的美國年代劇Mad Men(廣告狂人);飽受青睞的醫學主題劇Grey’s Anatomy(實習醫生格雷);令美劇迷們欲罷不能的Desperate Housewives(絕望的主婦);靈魂掙扎于正邪之間的Breaking Bad(絕命毒師);美國總統奧巴馬超愛的政治博弈全景圖House of Cards(紙牌屋);當然不能缺少蟬聯最佳喜劇大獎的宅男科學家性感秀The Big Bang Theory(生活大爆炸),還有犀利的動畫片South Park(南方公園)

 

這些美劇或因劇情設置巧妙、動人而被奉為經典,或因人物塑造時尚、有趣而走在流行前沿。更重要的是,它們的臺詞無一例外都蘊含著濃濃的美式文化,其中內涵豐富的句子往往令人會心一笑。

 

接下更重要的問題是,怎么看美劇?也就是說,采用什么方法來通過美劇學習口語呢?這里給大家介紹四個學習步驟,也是我在多年教學中逐步摸索出來的經驗總結:

 

第一步: Make(重現美劇情景)

看美劇學口語時,不能將語音、語調、語氣等看成孤立的個體,而要充分運用形象性思維,結合相關美劇片段情景,進行理解、模仿、記憶。唯有能在實踐中運用的知識,才是真正掌握的知識。

 

第二步:Model(模仿地道發音)

準確把握了美劇片段語言點的語音、語調與節奏的發音要訣后,我們相應列舉出適用于該規則的語料實例,即高頻單詞、俚語、短語和特色句式等。學會Model them all,也就是認真模仿和跟讀這些語料,不能放過任何細節。

 

另外,跟讀時還需注意兩大原則。其一是“簡單原則”,即越看似簡單無味的語料,越值得我們認真模仿。這跟我們在學寫漢字時,筆畫越少的字越難寫好,需要加倍練習是一個道理。其二則是“精準原則”,即模仿要達到惟妙惟肖、精益求精的地步。只有這樣,我們的語音水平才能接近于native speaker,說起英語來,才能底氣十足。

 

當然,模仿和跟讀是個枯燥、漫長的過程。眾所周知,“靡不有初,鮮克有終”,很多同學都難以堅持到最后。但不要忘記“冰凍三尺,非一日之寒”,持之以恒讓我們永不言敗。

 

第三步:Multiply(擴展語言知識)

在模仿、跟讀的基礎上,Multiply the principles in key sentences and long passages,也就是將發音要訣的運用從獨立的單詞擴展到互聯的句型和語篇中,從而進一步加深對發音要訣的認知和運用。

 

第四步:Mine(挖掘文化背景)

在擴展的基礎之上,要學會Mine the cultural meaning, 即挖掘語言點背后的文化內涵。

 

最后,認真背誦之前模仿、擴展和挖掘的所有語料和原理,包括重要詞匯、典型句型、精選語篇等,達到脫口而出的境界。久而久之,不僅我們的語音會得到徹底的改觀,而且良好的口語語感也是唾手可得,何樂而不為呢?

 

當然了,不是每一個句子、每一個知識點都要嚴格按照這四步進行,但總體思路是想通的,請靈活運用。下面,我們用這種方法來學習美劇中的“優雅”(摘自《狂戀美劇學口語》一書):

 

第一步: Make(重現美劇情景)

Elaine is going through a job interview and one of the qualifications is grace.

Elaine正為一份工作接受面試。該職位的要求之一是,應試者必須具備優雅的風度。

 

Interviewer: Not many people have grace.

很多人不具備優雅的品性。

Elaine: Well, you know, grace is a tough one. I like to think I have a little grace. Not as much as Jackie O...

嗯,要做到優雅是挺不容易,但我想我還是有一點優雅的,當然比起Jackie O是差一些……

Interviewer: You can’t have a little grace. You either have grace or you don’t.

你不可能有一點兒優雅,你要么優雅,要么就不優雅。

Elaine: Okay, fine. I have no grace.

那好吧,我并不優雅。

Interviewer: And you can’t acquire grace.

優雅也不是可以后天學來的。

Elaine: Well, I have no intention of getting grace.

我也并不準備去學會優雅。

Interviewer: Grace isn’t something you can pick up at the market.

優雅也不是金錢所能換來的。

Elaine: Alright, alright, look, I don’t have grace, I don’t want grace, I don’t even say grace, okay?

好了,好了。聽著,我不優雅,我也不想要什么優雅,我連飯前禱告也不做,好吧?這下你該滿意了吧?

Interviewer: Thank you for coming in.

謝謝你來參加面試。

Elaine: Yeah, yeah, right.

是啊,那是!

 

第二步:Model(模仿地道發音)

 

grace常見的兩個義項:

 

1. a short prayer of blessing or thanksgiving said before a meal, as in the phrase “say grace”

飯前感恩的短暫禱告

 

Homer’s grace before a meal (from The Simpsons): “Good drink... good meat... good God, let’s eat!”

這是The Simpsons劇中Homer的飯前禱告:“感謝酒……感謝肉……感謝上帝,吃吧!”

 

2. effortless beauty or charm

天生優雅,風度

 

第三步:Multiply(擴展語言知識)

1. Jackie O是美國前總統John Fitzgerald Kennedy的夫人。

2. grace可指優雅和飯前禱告,此處為雙關語。

 

第四步:Mine(挖掘文化背景)

A typical grace sounds like this:

標準的飯前禱告應該是這樣的:

 

Bless us, O Lord, and these thy gifts,

Which we are about to receive

From Thy Bounty through Christ, Our Lord,

Amen.

 

按照以上四個步驟,從場景、臺詞延伸開來,學習美國當前最常見、最流行的俚語、習語、句型,從語音、選詞、思維和文化等多個角度進一步培養自己的語感,擴大視野,鞏固練習,從而拔高自己的口語水平。希望每一位讀者在本書的美劇學習思維的帶領下,讓自己的學習變得有趣而高效。

地址:杭州市下城區環城北路309號305室
電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
業務一部
業務二部:
業務三部